Đối thoại với Trần Khải Ca (*)
01/04/2009 23:23
Trần Khải Ca là một trong những đạo diễn Trung Quốc được thế giới biết đến nhiều nhất, và cũng được người hâm mộ điện ảnh VN yêu mến qua các tác phẩm Bá Vương biệt Cơ, Kinh Kha thích Tần, Phong Nguyệt, Cây vĩ cầm vàng… Sau hai tập sách Đối thoại với Trương Nghệ Mưu và Đối thoại với Củng Lợi, những cuộc đối thoại tiếp theo của tác giả Lý Nhĩ Uy với Trần Khải Ca cũng rất thú vị.Trong cuộc đối thoại về Bá Vương biệt Cơ, bộ phim đầu tiên của Trung Quốc đoạt giải Cành cọ vàng (1994), Trần Khải Ca đã tự nhận ông chính là nhân vật Trình Điệp Y, người “luôn mê đắm trong nghệ thuật, hạnh phúc của anh ta chỉ tồn tại trong nghệ thuật của anh ta”. Đến với điện ảnh không phải bằng niềm say mê ngay từ đầu, mà như thể một đôi lứa phải “cưới rồi mới yêu”, nhưng tình yêu ấy trong Trần Khải Ca ngày càng mãnh liệt, nó lấp lánh tỏa sáng trong từng câu trả lời của ông. Nếu ai đã từng xem phim của ông, sẽ thấy rất hấp dẫn khi nghe ông nói về quá trình hình thành kịch bản, ý tưởng bộ phim, chọn diễn viên, xây dựng hình tượng nhân vật, quyết định phong cách của các bộ phim… Tất cả đều được ông làm rất chi tiết, lật đi lật lại rất kỹ lưỡng. Xem toàn bài
Đối thoại với Trần Khải Ca (Kết)
Tháng Mười 31, 2009 Tác giả: LệChi
Phân loại: Truyện dịch

Tác giả: Lý Nhĩ Uy
Người dịch: Nguyễn Lệ Chi
PHỤ LỤC: DANH SÁCH PHIM VÀ GIẢI THƯỞNG CỦA TRẦN KHẢI CA
1. Hoàng thổ (tên tiếng Anh: Yealow Yearth):
Nơi sản xuất: Xưởng phim Quảng Tây (1984)
Biên kịch: Trương Tử Lương
Đạo diễn: Trần Khải Ca
Quay phim: Trương Nghệ Mưu
Thiết kế mỹ thuật: Hà Quần
Sáng tác ca khúc: Triệu Lý Bình
Diễn viên: Lưu Cường, Vương Học Kỳ… Xem toàn bài
Đối thoại với Trần Khải Ca (28)
Tháng Mười 31, 2009 Tác giả: LệChi
Phân loại: Truyện dịch

Tác giả: Lý Nhĩ Uy
Người dịch: Nguyễn Lệ Chi
5.Về gia đình và về phim Cây vĩ cầm vàng :
LNU: Cuối cùng ông đã bắt đầu hợp tác với Trần Hồng. Trước đây là bộ phim TH Lữ Bố và Điêu Thuyền, giờ đây lại làm phim nhựa Cây vĩ cầm vàng. Đứng từ góc độ đạo diễn, ông thấy tiềm năng của cô ấy ở đâu?
Đạo diễn TKC: Cô ấy là người phía Nam, nên khá thanh thoát. Vì vậy rất nhiều người chọn cô ấy đóng vai tiểu thư khuê các trong các phim cổ trang. Nhưng tôi thấy như vậy đối với cô ấy chưa phải hay lắm. Thực ra cô ấy là một người có cá tính rất mạnh, cần phải để cô ấy đóng vai hiện đại. Tôi muốn cô ấy thử đóng những vai hoàn toàn khác với phong cách trước đây. Xem toàn bài
Đối thoại với Trần Khải Ca (27)
Tháng Mười 31, 2009 Tác giả: LệChi
Phân loại: Truyện dịch

Tác giả: Lý Nhĩ Uy
Người dịch: Nguyễn Lệ Chi
LNU: Bá Vương biệt Cơ và Kinh Kha thích Tần Vương đều miêu tả số phận con người trong thời đại có chuyển biến to lớn.
Đạo diễn TKC: Vì thứ mà tôi nhìn thấy không phải là một thời đại, mà là con người. Con người sẽ ra sao. Vì vậy, tự tôi cảm thấy rằng mình đã tiếp thu rất nhiều thứ từ điện ảnh Nhật Bản. Vì hai dân tộc Trung Quốc và Nhật Bản có những chỗ thật gần gũi, nên tôi luôn cảm thấy trong phim của Nhật có một tinh thần dân tộc và sức mạnh mà bản thân con người có thể biểu hiện được. Xem toàn bài



